Ishibashi, Masako. Cultura de palabras, cultura de
silencios. En: Warner Herzog (Coord.). Vaya país. Aguilar: Madrid, 2006: 171-179.
La japonesa Masako Ishibashi narra, de una forma muy personal, su
proceso de introducción, conocimiento y adaptación a la cultura española. Para ello, describe una interesante
sucesión de choques culturales a los que se ha ido enfrentando a lo largo del
tiempo, y consigue reflejar esa colisión entre culturas que se produce en su
mente: desde sus propias representaciones mentales y aquellas que comparte con
el resto de los japoneses – tanto en lo que se refiere a los valores y
costumbres propias de los japoneses como a su conocimiento de España y los
españoles – avanza hacia la adquisición de nuevas representaciones mentales
mientras que otras experimentan una transformación. Además describe como
también ha contribuido a producir ciertas adiciones y modificaciones en las
representaciones mentales de las personas de su entorno - algunos de sus
alumnos de ikebana, por ejemplo -.
Me alegro de que hayas leído el texto de Masako. Espero que lo hayas disfrutado. A mí me encanta y me parece muy sugerente. Y a mis alumnos extranjeros también suele parecérselo.
ResponderEliminarUn saludo,
José